Gotisch ook op
internet
Op
http://extranet.ufsia.ac.be/wulfila/
is te vinden het Vlaamse taalproject Project Wulfila. Dit behelst een
electronische editie van de Gotische Bijbel, gefinancieerd door de universiteit
van Antwerpen. Project
Wulfila is an evolving electronic edition of the Gothic Bible.
By building a lemmatized corpus based on the authoritative edition of Wilhelm
Streitberg, we hope to contribute to the growing virtual library online, to
provide an instrument for linguistic research and to create a programmatical
framework that can easily be extended to other languages and texts,
aldus de makers. Het
Gotisch behoort tot een uitgestorven tak van de Germaanse taalfamilie, het
Oostgermaans. Het tekstcorpus is relatief mager: de bekendste tekst is een
uitvoerige bijbelvertaling uit het Oudgrieks van de hand van de Visigotische
bisschop Wulfila of Ulfila [‘wolfje’, ca.
311–388], voornamelijk overgeleverd in het schitterende handschrift Codex
Argenteus [6e eeuw],
dat bewaard wordt in de universiteitsbibliotheek te Uppsala, Zweden. Wulfila’s
vertaling dateert uit de 4e
eeuw, dat het Gotisch hiermee tot het vroegst overgeleverde geschreven
Oudgermaans maakt. Dit, en z’n complexiteit, maakt het Gotisch tot een
buitengewoon belangrijke taal voor hen die studie maken van de historische
grammatica van Germaanse talen. Het Gotisch geeft vele taalkundige geheimen
prijs uit de overgang van het Indo-Europees naar verscheidene Oudgermaanse talen
en is essentieel voor het begrijpen van hun structuur. (RJ)